Hướng dẫn soạn bộ hồ sơ dịch thuật công chứng
Dịch thuật công chứng là quá trình dịch giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc dịch tiếng nước ngoài sang tiếng Việt và sau đó được chứng nhận tính xác thực, hợp pháp bằng cách công chứng tại cơ quan có thẩm quyền. Bài viết này sẽ hướng dẫn chi tiết cách soạn bộ hồ sơ dịch thuật công chứng. 1. Đối tượng yêu cầu công chứng bản dịch Bất kỳ ai có nhu cầu dịch thuật công chứng và đảm bảo các quy định của Luật công chứng đều có quyền yêu cầu công chứng bản dịch: – Cá nhân, tổ chức Việt Nam; […]
Dịch thuật trong công chứng – Chứng thực chữ ký người dịch
Dịch thuật trong công chứng là thủ tục cần thiết đối với các hồ sơ, tài liệu có liên quan đến nước ngoài được quy định, hướng dẫn trong Luật Công chứng và quy định hướng dẫn liên quan. Bài viết xin chia sẻ đến bạn đọc những kiến thức về dịch thuật trong công chứng và yêu cầu chứng thực chữ ký của người dịch. 1. Dịch thuật trong công chứng là gì? “Công chứng là việc công chứng viên của một tổ chức hành nghề công chứng chứng nhận tính xác thực, hợp pháp của hợp đồng, giao dịch dân sự khác bằng văn bản (sau đây gọi […]