Miễn hợp pháp hóa lãnh sự và 30 quốc gia được miễn HPHLS
Miễn hợp pháp hóa lãnh sự (HPHLS) là trường hợp giấy tờ, tài liệu nước ngoài được công nhận và có giá trị sử dụng tại Việt Nam mà không cần thông qua chứng nhận của cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam. 1. Hồ sơ của tôi có được miễn hợp pháp lãnh sự hay không? Theo quy định của Điều 9 Nghị định 111/2011/NĐ-CP, hiện nay có 04 loại giấy tờ, tài liệu được miễn chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự, cụ thể: Điều này được hiểu rằng nếu trong Luật chuyên ngành có quy định trường hợp được miễn chứng nhận lãnh sự, […]
Thủ tục hợp pháp hoá lãnh sự – cập nhật lệ phí 2023
“Hợp pháp hóa lãnh sự là việc cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam chứng nhận con dấu, chữ ký, chức danh trên giấy tờ, tài liệu của nước ngoài để giấy tờ, tài liệu đó được công nhận và sử dụng tại Việt Nam.” Trong thời đại quốc tế hoá, các vụ việc pháp lý trong mối quan hệ giữa cá nhân, tổ chức của Việt Nam và cá nhân, tổ chức của các nước trên thế giới gia tăng và phổ biến hơn bao giờ hết. Theo đó, nhu cầu hợp pháp hóa lãnh sự (HPHSL) và chứng nhận lãnh sự (CNLS) tăng theo. Bài viết này […]
Hợp pháp hóa lãnh sự trước khi dịch thuật công chứng
Hợp pháp hóa lãnh sự là yêu cầu bắt buộc trước khi giấy tờ, văn bản nước ngoài muốn được công chứng tại Tổ chức hành nghề công chứng Việt Nam. Tại sao giấy tờ, văn bản nước ngoài cần hợp pháp hóa lãnh sự? Ý nghĩa của hợp pháp hóa lãnh sự trong thủ tục dịch thuật công chứng là gì? Bài viết sẽ giải đáp những câu hỏi này cho bạn đọc và cung cấp những thông tin cần thiết và lưu ý khi hợp pháp hóa lãnh sự giấy tờ, văn bản ở nước ngoài. 1. Hợp pháp hóa lãnh sự (HPHLS) là gì? “Hợp pháp hóa […]
Hướng dẫn soạn bộ hồ sơ dịch thuật công chứng
Dịch thuật công chứng là quá trình dịch giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc dịch tiếng nước ngoài sang tiếng Việt và sau đó được chứng nhận tính xác thực, hợp pháp bằng cách công chứng tại cơ quan có thẩm quyền. Bài viết này sẽ hướng dẫn chi tiết cách soạn bộ hồ sơ dịch thuật công chứng. 1. Đối tượng yêu cầu công chứng bản dịch Bất kỳ ai có nhu cầu dịch thuật công chứng và đảm bảo các quy định của Luật công chứng đều có quyền yêu cầu công chứng bản dịch: – Cá nhân, tổ chức Việt Nam; […]
Dịch thuật trong công chứng – Chứng thực chữ ký người dịch
Dịch thuật trong công chứng là thủ tục cần thiết đối với các hồ sơ, tài liệu có liên quan đến nước ngoài được quy định, hướng dẫn trong Luật Công chứng và quy định hướng dẫn liên quan. Bài viết xin chia sẻ đến bạn đọc những kiến thức về dịch thuật trong công chứng và yêu cầu chứng thực chữ ký của người dịch. 1. Dịch thuật trong công chứng là gì? “Công chứng là việc công chứng viên của một tổ chức hành nghề công chứng chứng nhận tính xác thực, hợp pháp của hợp đồng, giao dịch dân sự khác bằng văn bản (sau đây gọi […]